Transferfouten
Bij taalonderzoek bij een tweetalig Punjabi-Nederlands-sprekend kind is het goed om de onderstaande probleemgebieden in gedachten
te houden. Mocht er de mogelijkheid zijn tot overleg met een tolk, dan is het zeer van belang dat de tolk hetzelfde (standaard)dialect spreekt als de ouders van het kind, vanwege de veelvoud van dialecten in het Punjabi, en de mogelijke verschillen tussen deze dialecten. Onderstaande punten zijn allemaal talige elementen waarbij het Nederlands en het Punjabi van elkaar verschillen. Problemen hiermee in het Nederlands hoeven dus geenszins op een TOS te wijzen. Fonologie
|