MEERTALIGHEID EN TAALSTOORNISSEN
  • Overzicht Talen
  • Logopedisten & linguïsten
    • Toepassing Wetenschap-praktijk
    • Diagnostische Materialen
    • Methodisch logopedisch handelen
    • Behandeling Meertalige Kinderen met TOS
    • DAT/CAT meertalige kinderen
    • Protocol Taalanalyse op AC's
  • Leerkrachten & ouders
    • Leerkrachten
    • Ouders
  • Meer Informatie
    • Over Ons
    • Het Team
    • FAQ
    • Uitleg IPA
    • Begrippenlijst
    • Bibliografie
  • Contact
Papiaments in het kort
De taal Papiamentu wordt gesproken op de Antillen en dan met name op de eilanden Aruba, Bonaire en Curaçao, ook wel de ABC-eilanden en benedenwindse eilanden genoemd. Alleen op deze eilanden is Papiaments de moedertaal. Op de bovenwindse eilanden (Sint Eustatius, Sint Maarten en Saba) wordt Papiaments wel gesproken, maar Engels wordt hier als hoofdtaal gebruikt. Op Bonaire en Curaçao wordt door de bevolking voornamelijk Papiaments en Nederlands gesproken en op Aruba wordt naast het Papiaments veel Engels gesproken. Wat betreft de voertaal op deze eilanden is vanaf de jaren '50 veel veranderd. Er waren voorstanders voor het Papiaments als hoofdtaal en voorstanders voor het Nederlands als hoofdtaal. De voertaal in het onderwijs is om die reden dan ook meerdere malen veranderd. Sinds het begin van deze eeuw zijn Nederlands, Papiaments en Engels de officiële talen op de ABC-eilanden en wordt binnen (bijna al) het onderwijs en de overheid de Nederlandse taal gevoerd.
​

Schriftsysteem
Het Papiaments is in de 17e eeuw ontstaan en is een mengeling van meerdere talen, ook wel creooltaal genoemd. Welke taal de meeste invloed heeft gehad op het ontstaan van het Papiaments is door taalkundigen nog niet vastgesteld, maar hoogstwaarschijnlijk is dit het Portugees geweest met daarnaast het Spaans, Engels en Nederlands. Binnen het Papiaments bestaan er verschillende dialecten en schrijfwijzen. Het Papiaments op Curaçao en Bonaire wordt Papiamentu genoemd en de gesproken taal wordt fonetisch/fonologisch gespeld. De Arubanen maken gebruik van de taal Papiamento en hier wordt de gesproken taal etymologisch gespeld, net zoals de Nederlandse orthografie. De grote verschillen tussen het Papiamento en Papiamentu zijn de orthografie en de klanken /o/ en /u/ op de finale positie van een woord. De twee talen kennen echter geen grote grammaticale verschillen. Op deze Wikipagina wordt naar beide varianten verwezen met de term Papiaments omdat de nadruk toch ligt op mondelinge vaardigheden. Daarin verschillen de talen nagenoeg niet van elkaar.
Fonologie
Morfologie
Syntaxis
pragmatiek
verwerving
transferfouten
tos in het papiaments
mogelijke vragen aan ouders/tolk
slotopmerking & literatuur
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Overzicht Talen
  • Logopedisten & linguïsten
    • Toepassing Wetenschap-praktijk
    • Diagnostische Materialen
    • Methodisch logopedisch handelen
    • Behandeling Meertalige Kinderen met TOS
    • DAT/CAT meertalige kinderen
    • Protocol Taalanalyse op AC's
  • Leerkrachten & ouders
    • Leerkrachten
    • Ouders
  • Meer Informatie
    • Over Ons
    • Het Team
    • FAQ
    • Uitleg IPA
    • Begrippenlijst
    • Bibliografie
  • Contact